โชตะ รุสตาเวลี. “อัศวินในหนังเสือดาว”
แปลโดยคอนสแตนติน บัลมอนต์
ซีรีส์: ผลงานชิ้นเอกของคลาสสิกระดับโลก
บทกวีมหากาพย์จอร์เจียนถูกสร้างขึ้นในศตวรรษที่ 12 บทกวีนี้ได้รับการแปลเป็นภาษารัสเซียหลายครั้งภายใต้ชื่อที่แตกต่างกัน ชื่อที่มีชื่อเสียงที่สุดคือ "อัศวินในหนังเสือ" เราเสนอการแปลให้กับผู้อ่านโดย Konstantin Balmont ซึ่งเป็นการแปลเป็นภาษารัสเซียฉบับแรกที่สมบูรณ์
บนหน้าปกเป็นภาพวาดของ I. Toidze
ความสนใจ! หลายความเห็นงงกับชื่อบทกวีนี้ มองหาคำตอบท้ายหนังสือในบทความของเค. บัลมอนต์เกี่ยวกับรุสตาเวลี และเหตุใดจึงตั้งชื่อดังกล่าวในการแปล
หากคุณชอบหนังสือเล่มนี้ อย่าคิดว่ามันยาก เพิ่มดาวให้กับบทวิจารณ์ของคุณเกี่ยวกับหนังสือเล่มนี้
มองหาสิ่งพิมพ์อื่น ๆ ของเราในตลาด! มีหนังสือตีพิมพ์แล้วมากกว่า 350 เล่ม! ดูแคตตาล็อกหนังสือทั้งหมดบนเว็บไซต์ของผู้จัดพิมพ์ http://webvo.virenter.com
สำนักพิมพ์ Digital Books มีส่วนร่วมในการเผยแพร่ผลงานวรรณกรรมคลาสสิกและสนับสนุนนักเขียนมือใหม่ เราเผยแพร่หนังสือในรูปแบบของแอปพลิเคชันสำหรับอุปกรณ์มือถือที่ใช้ระบบปฏิบัติการ Android การใช้เมนูง่ายๆ ทำให้ผู้อ่านแต่ละคนสามารถปรับแต่งการแสดงผลของหนังสือให้เหมาะสมกับลักษณะของอุปกรณ์ของตนได้
หากต้องการแสดงข้อความอย่างถูกต้อง คุณต้องตั้งค่าขนาดตัวอักษรให้เป็นปกติในการตั้งค่าสมาร์ทโฟนของคุณในส่วน "หน้าจอ"!
หนังสือที่จัดพิมพ์โดย Digital Books มีขนาดเล็กและไม่ต้องใช้ทรัพยากรของสมาร์ทโฟนและแท็บเล็ต แอปพลิเคชันของเราจะไม่ส่ง SMS จากโทรศัพท์ของคุณไปยังหมายเลขที่ชำระเงินและไม่สนใจข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ
หากคุณเขียนหนังสือและต้องการดูผลงานของคุณในรูปแบบแอปพลิเคชันสำหรับอุปกรณ์มือถือที่ใช้ระบบปฏิบัติการ Android โปรดติดต่อสำนักพิมพ์ Digital Books (webvoru@gmail.com) สำหรับรายละเอียด โปรดดูที่เว็บไซต์ของผู้จัดพิมพ์ http://webvo.virenter.com/forauthors.php